Статья
25.08.2025
Руководитель центра иностранных языков UP
Подпишитесь на нас в VK!
Интересные материалы, видео об иностранных языках и новости про школу.

Апостроф в английском языке

Подпишитесь на нас в VK!
Интересные материалы, видео об иностранных языках и новости про школу.
Апостроф в английском языке — это тот самый «маленький штрих сверху», который часто вызывает вопросы у изучающих: где его ставить, зачем он нужен и что он вообще означает? Он используется для двух главных целей — показать принадлежность и обозначить сокращение. Казалось бы, всё просто, но на практике он превращается в крошечную ловушку, где путаются и студенты, и даже носители языка.

История и значение апострофа в английском языке

Вы когда-нибудь задумывались, откуда вообще появился апостроф и почему именно он занял своё место «сверху» слова? Этот знак пришёл в английский язык ещё в XVI веке из французского и изначально служил всего лишь для обозначения пропущенных букв. Его корень уходит в греческое слово apostrophos, что переводится как «отвернувшийся».

Со временем он стал выполнять ещё одну важную функцию — показывать принадлежность. Именно поэтому сегодня апостроф можно назвать «двойным агентом»: он то заменяет пропущенные буквы в сокращениях (I’m, don’t, it’s), то указывает, кому или чему принадлежит предмет (Tom’s book, parents’ house).

Здесь важно подчеркнуть: апостроф — это не просто надстрочная запятая, а полноценный элемент английской грамматики, способный изменить смысл целого предложения. И если в русском языке его аналога нет, то в английском без него невозможно представить ни повседневную речь, ни деловую переписку, ни художественные тексты.

Апостроф как показатель принадлежности

Самая известная функция апострофа в английском языке — показать, кому или чему что-то принадлежит. По сути, это аналог русского родительного падежа: «книга Тома» превращается в Tom’s book, а «машина родителей» — в parents’ car. И именно здесь у многих начинаются сомнения: ставить ’s или только апостроф?

Правило простое:
  1. Если существительное в единственном числе, мы добавляем ’s: the teacher’s desk, my friend’s phone.
  2. Если слово во множественном числе и уже оканчивается на -s, достаточно поставить апостроф: the students’ projects, my parents’ house.
  3. Если множественное число образуется нестандартно, то добавляется ’s: children’s toys, women’s rights.

Обратите внимание: одна и та же форма может по-разному трактоваться. Сравните: the boy’s books — книги одного мальчика, а the boys’ books — книги многих мальчиков. Казалось бы, разница всего в одном апострофе, но смысл меняется кардинально.

Апостроф в сокращениях: когда слова становятся короче

Вторая ключевая функция апострофа — замещать пропущенные буквы при сокращении слов. Именно благодаря ему фразы в английском становятся живыми и разговорными: вместо сухого do not мы слышим лёгкое don’t, а вместо I am — короткое I’m.

По сути, апостроф здесь — это знак, который показывает, что часть слова «ушла». Давайте посмотрим на самые распространённые случаи:
  • Глагол to be: I’m, you’re, he’s, we’re, they’re.
  • С отрицанием: don’t, can’t, won’t, shouldn’t.
  • С глаголом have: I’ve, you’ve, we’ve, they’ve.
  • С будущим временем: I’ll, she’ll, we’ll.

Иногда в речи можно услышать и более сложные варианты вроде wouldn’t’ve (would not have) или даже разговорное I’mma (I am going to). Такие формы характерны для устной речи и сленга, поэтому в официальных письмах и документах их лучше избегать.

Апостроф в числах, датах и буквах

Апостроф в английском языке встречается не только в словах, но и в числах или отдельных символах. Здесь он тоже играет важную роль — показывает пропуск или помогает избежать путаницы.

Во-первых, это сокращение дат и десятилетий. Вместо 1990s часто пишут ’90s — апостроф как раз заменяет первые две цифры. Поэтому «музыка девяностых» по-английски будет the ’90s music. Главное правило: апостроф ставится перед числом, а не после него. Ошибочная форма the 90’s до сих пор встречается, но считается неправильной в большинстве стилей письма.

Во-вторых, апостроф может обозначать множественное число у букв или символов. Это типографская традиция, которая помогает избежать двусмысленности. Сравните:
  • Mind your p’s and q’s — буквальный совет «следите за своими p и q»;
  • Dot your i’s — «поставьте точки над i».
Без апострофа такие примеры можно было бы спутать с другими словами (is, as и т.д.).

В-третьих, он иногда используется с цифрами: three 7’s in math (у американцев) или three 7s (у британцев). Современные справочники чаще советуют обходиться без апострофа, но в случаях, где возможна путаница, он до сих пор уместен.
Начните изучение уже сегодня!
Заполните короткую форму — и мы расскажем, как сделать обучение удобным и эффективным. Никаких сложностей: только понятные шаги, поддержка опытных преподавателей и результат, который вы увидите сами.

Типичные ошибки при использовании апострофа

Апостроф — маленький знак, который способен запутать даже тех, кто давно учит английский. Ошибки с ним встречаются повсюду: на ценниках, в деловой переписке и даже в текстах носителей языка. Давайте разберём самые распространённые промахи, чтобы Вы могли их избежать.

Во-первых, так называемый Greengrocer’s apostrophe — апостроф, ошибочно добавленный при образовании множественного числа. Например, apple’s, banana’s вместо правильных apples, bananas. На витринах супермаркетов это встречается регулярно, но с точки зрения грамматики — грубая ошибка.

Во-вторых, путаница с its и it’s. Здесь правило очень простое: it’s — всегда сокращение (it is или it has), а its — притяжательная форма (его/её). Ошибка вроде The company presented it’s new product способна испортить впечатление о тексте, особенно в деловой переписке.

В-третьих, сложности с именами и словами на -s. Скажем, у имени James возможны оба варианта — James’s book и James’ book. Главное — быть последовательным в рамках одного текста.

Не стоит забывать и о датах. Правильно писать 1990s или ’90s, а вот 1990’s — лишний апостроф. То же касается десятилетий: the 80s или the ’80s, но не the 80’s.

Заключение

Апостроф в английском языке — это маленький знак, который выполняет две огромные задачи: он показывает принадлежность и заменяет пропущенные буквы в сокращениях. Именно поэтому его нельзя игнорировать — ошибка в одной надстрочной «запятой» способна полностью изменить смысл фразы.

Мы с Вами посмотрели, как апостроф работает в притяжательном падеже, в сокращениях, в датах и даже в обозначениях букв. Разобрали частые ошибки, которые совершают и студенты, и носители языка, и увидели, как с помощью простых приёмов можно легко их избежать.

Запомните: апостроф нужен только тогда, когда он выполняет одну из своих функций — сокращение или принадлежность. Во всех остальных случаях его использование — это лишний груз. Если будете проверять тексты по этому принципу, ошибки исчезнут сами собой.

И самое главное — не относитесь к апострофу как к чему-то страшному. Он всего лишь инструмент, который делает Ваш английский чище и понятнее. Немного практики — и Вы начнёте использовать его автоматически, не задумываясь.
Подпишетесь на рассылку с полезными материалами!
Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.
Последние статьи
Made on
Tilda